Mali hrvatsko-njemačko-engleski rječnik frazema

rjecnikU 2. polugodištu učenici 7. i 8. razreda I. OŠ Varaždin sudjelovali su u prikupljanju frazema i stvaranju malog hrvatsko-njemačko-engleskog frazeološkog rječnika. Prikupljeno je oko 220 stranih frazema prevedenih hrvatskom inačicom. Prikupljene frazeme možete vidjeti ovdje u tabeli.

r. br. Hrvatska inačica: jezik: Strani frazem:
1. Ahilova peta engleski Soft spot
2. Ako ih ne možete pobijediti, pridružite im se. engleski If you can’t beat ’em, join ’em.
3. Ako ti meni pomogneš, i ja ću tebi. engleski You scartch my back and I’ll scratch yours.
4. Ako želiš nešto učiti kako treba, moraš to učiniti sam. engleski If you want something done right, you have to do it yourself.
5. Bez muke nema nauke. engleski No pain, no gain.
6. Biti brz kao zec. njemački Schnell sein wie ein Kaninchen.
7. Biti ili ne biti. engleski Be or not to be.
8. Biti kao pas i mačka. engleski To fight like cat and dog.
9. Biti na izmaku snage. engleski Be on your last legs.
10. Biti spor kao puž. njemački Langsam wie eine Schnecke.
11. Biti svakom loncu poklopac; Miješati se u sve. engleski Be every pot lid.
12. Biti u bedu engleski Feel blue
13. Biti u škripcu njemački In der Zwickmühle stecken.
14. Bog dao, Bog uzeo. engleski God has given, God has taken.
15. Bog je prvo sebi bradu stvorio. engleski God first created a beard for himself.
16. Bogat kao Krez. engleski As rich as Croesus.
17. Bok pomaže ljudima koji su pomogli. engleski God helps those who help themselves.
18. Bolje ikad nego nikad. engleski Better late than never.
19. Bolje vrabac u ruci nego golub na grani. engleski A bird in the hand is worth two in the bush.
20. Bolje vrabac u ruci, nego golub na grani. njemački Besser ein Spatz in der Hand als die Taube auf dem Dach.
21. Brz kao zec engleski Lightning fast
22. Brz na jeziku njemački Schnell auf der Zunge
23. Crna ovca njemački Das schwarze Schaf
24. Čini drugima onako kako bi htio da oni tebi čine. engleski Do unto others as you would have them do unto you.
25. Čist kao suza. engleski As clear as crystal.
26. Čistoća je pola zdravlja. engleski Cleanliness is next to godliness.
27. Čovjek je čovjeku vuk. engleski Man is man’s wolf.
28. Čovjeka snuje, Bog određuje. engleski Man proposes, but God disposes.
29. Čuti nešto iz prve ruke engleski To hear something frome horses mouth
30. Daleko od očiju, daleko od srca. engleski Out of sight, out of mind.
31. Dati nekome ruku engleski To land a hand
32. Dati otkaz njemački In die Wüste schicken.
33. Divovski korak; Veliki napredak. engleski Giant step.
34. Diže mu se kosa na glavi. njemački Jemadnem stehen die Haare zum Berge.
35. Djela govore više od riječi. engleski Actions speak louder than words.
36. Do zadnje kapi krvi engleski To the last drop of blood
37. Dobar kao kruh. njemački Gut wie das Brot.
38. Dodati sol na ranu engleski Add insult to injury
39. Dogodit će se kad na vrbi rodi grožđe  / kad svinje polete 7 na sveto nigdarjevo engleski When pigs fly.
40. Dom je tamo gdje je srce. engleski Home is where the heart is.
41. Dosadan kao uš. njemački Tödlich langweilig.
42. Dotaknuti nečije srce engleski Touch somebodys heart
43. Držati jezik za zubima engleski To hold your tongue
44. Držite svoje prijatelje blizu, a svoje neprijatelje jos bliže. njemački Halten Sie Ihre Freunde nah, aber Ihre Feinde noch näher.
45. Držite svoje prijatlje blizu, ali svoje neprijatelje bliže. engleski Keep your friends close and your enemies closer
46. Duševna hrana engleski Food for the soul
47. Dvije glave su bolje od jedne. engleski Two heads are better than one.
48. Dvije nepravde ne čine pravo. engleski Two wrongs don’t make a right.
49. Gdje ima dima ima i vatre. engleski Where there is smoke, there is fire.
50. Gdje ti mnogo obećavaju, malu torbu ponesi. engleski There is no free lunch.
51. Glad je najbolji kuhar. njemački Hunger ist der beste Koch.
52. Gladan kao vuk engleski Hungry like a wolf.
53. Glas naroda engleski The voice of the people.
54. Grom i pakao. njemački Donner und Hölle.
55. Hladan kao led. engleski As cold as ice.
56. Hrabar kao lav. njemački Mutig wie ein Löwe.
57. I zidovi imaju uši. njemački Die Wände haben Ohren.
58. Ići na jetra komu engleski To get up your nose
59. Imati asa u rukavu njemački Ein Ass im Ärmel haben.
60. Imati kameno srce engleski To have a hearth of stone
61. Imati loše namjere njemački Böses im Schilde führen.
62. Imati otrovan jezik engleski To have a poison tounge
63. Imati zadnju riječ njemački Das letzte Wort haben.
64. Imati zlatne ruke njemački Goldene Hände haben.
65. Imati zlatno srce njemački Ein Herz aus Gold haben.
66. Iskrenost je najbolja politika. engleski Honesty is the best policy.
67. iz dna duše engleski from the bottom of your heart
68. Izgleda kao da je pao s Marsa. engleski To look as if/ though one has been dragged through a hedge backwards.
69. Iznimka potvrđuje pravilo. engleski The exception proves the rule.
70. Jabuka ne pada daleko od stabla. njemački Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
71. Je vraga! engleski Like hell it is!
72. Jedna lasta ne čini proljeće. njemački Eine Schwalbe macht nicht Frühling.
73. Jednom čovjeku smeće, drugom čovjeku blago. engleski One man’s trash is another man’s treasure.
74. Još će puno vode proteći Savom. njemački Da fließt noch viel Wasser den Rhein runter.
75. Jutro je pametnije od večeri. engleski Morning is smarter then evening.
76. Kad se male ruke slože, sve se može. engleski Many hand make light work.
77. Kako došlo, tako prošlo. engleski Easy come, easy go.
78. Kako je svijet malen: engleski It’s a small world!
79. Kako ti meni, tako ja tebi. njemački Wie du mir, so ich dir.
80. Kao kec na jedanaest / u najgori mogući trenutak engleski At the worst possible moment.
81. Kocka je bačena. engleski Signed and sealed.
82. Kocka je bačena. njemački Die Würfel sind gefallen.
83. Kola su krenula nizbrdo ; Sve je pošlo u krivom smjeru. engleski Everything went wrong.
84. Kolko para tolko muzike engleski You get what you pay for.
85. Korak po korak engleski Step by step
86. Kost i koža. njemački Knochen und Haut.
87. Krik i bijes engleski The sound and the fury
88. Kud svi Turci tud i mali Mujo engleski Jump on a bandwagon
89. Lagan kao pero. njemački Leicht wie eine Feder.
90. Lagodan život. engleski Easy living.
91. Lije kao iz kabla. engleski It s raining cats and dogs.
92. Liti krokodilske suze njemački Krokodilstränen vergießen
93. Lukav kao lisica. engleski Cunning as a fox.
94. Ljudi koji žive u staklenim kućama ne bi trebali bacati kamenje. engleski People who live in glass houses should not throw stones.
95. Mačji kašalj. engleski Piece of cake.
96. Mi o vuku, a vuk na vrata. engleski Speak of the devil!
97. Moramo naći zajednički jezik. njemački Wir müssen eine gemeinsame Sprache finden.
98. Možda ste dobili bitku, ali ne i rat. njemački Möglicherweise haben Sie eine Schlacht gewonnen, aber nicht den Krieg.
99. Možeš dovesti konja do vode, ali ga ne možeš natjerati da pije. engleski You can lead a horse to water, but you can’t make him drink
100. Mudar kao Salamon. engleski As wise as Solomon.
101. Naći svoje mjesto pod suncem njemački Ihren Platz unter der Sonne  finden
102. Nadaj se najboljem, ali budi spreman za najgore. engleski Hope for the best, but prepare for the worst.
103. Naoružan do zuba. engleski Armed to teeth.
104. navrh jezika je komu što engleski something is on the tip of your tongue
105. Ne diraj lava dok spava engleski Let sleeping dogs lie
106. Ne grizi ruku koja te hrani. engleski Don’t bite the hand that feeds you.
107. Ne grizi ruku koja te hrani. engleski Don’t bite the hand that feeds you.
108. Ne možeš imati i ovce i novce. engleski You can’t eat your cake and have it too.
109. Ne možeš suditi knjigu prema njenim koricama. engleski You can’t judge a book by its cover.
110. Ne radi ražanj dok je zec u šumi. engleski Don’t count your chickens before the eggs have hatched.
111. Ne stavljaj sav novac u jednu banku. engleski Don’t put all your eggs in one basket.
112. Ne sudi knjigu po koricama. engleski Can’t judge a book by its cover.
113. Ne trči pred rudo. engleski Don’t jump the gun.
114. Nekome se sledi krv u žilama engleski Something freezes somebodys blood.
115. Nema kruha bez motike. njemački Kein Brot ohne hacken.
116. Nema vremena poput sadašnjosti. engleski There’s no time like the present.
117. Nemoj brojati piliće prije nego što se izlegnu. engleski Don’t count your chickens before they hatch.
118. Nesreća ne dolazi sama. njemački Ein Unglück kommt nie allein.
119. Nestati bez traga engleski dissapear into thin air
120. Nešto je trulo u državi Danskoj. engleski Something is rotten in the state of Denmark.
121. Ni na nebu ni na zemlji. engleski Either in heaven or on earth.
122. Nije zlato sve što sja. njemački Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
123. Nikad ne gledaj pokoljenom konju u usta. engleski Never look a gift horse in the mouth.
124. Nizak udarac. engleski Slap in the face.
125. Nov novcat engleski Brand new
126. Novčić za tvoje misli. engleski A penny for your thoughts.
127. O mrtvima sve najbolje. engleski Don’t speak ill of the dead.
128. Od glave do pete engleski From the  top to the bottom
129. Odjelo ne čini čovjeka. engleski You can’t tell a book by it’s cover.
130. Olovka je moćnija od mača. engleski The pen is mightier than the sword.
131. On je čovjek od riječi. njemački Er ist ein Mann des Wortes.
132. On je čovjek  od riječi engleski He is a man of his words.
133. Osmijeh od uha do uha. engleski Smile from ear to ear.
134. Pijan kao majka. engleski As drunk as a lord.
135. Plakati nad prolivenim mlijekom engleski Cry over a spilt milk
136. Platiti krvlju. engleski Pay the price in blood.
137. Pogodak u sridu engleski Hit the nail on the head
138. Pomaknuti granice engleski Push the envelope
139. Poslije kiše dolazi sunce. njemački Nach dem Regen kommt die Sonne.
140. poznavati iz viđenja engleski to know by sight
141. Pričati je srebro, šutjeti je zlato. njemački Reden ist Silber, schweigen ist Gold.
142. Prije će deva kroz ušicu igle. njemački Eher geht ein Kamel durch das Nadelöhr.
143. Prodaje se k’o alva. engleski Sell like hot cakes.
144. Prosjaci ne mogu birati. engleski Beggars can’t be choosers.
145. Proš’o voz / Prošla baba s kolačima engleski Miss the boat
146. Prvo skoči pa reci hop. engleski Look before you leap.
147. Pun pogodak. njemački Der Volltreffer.
148. Punom parom naprijed / Uhvatiti se posla engleski In full steam forward.
149. Pušiti ko ćifut. engleski To smoke like a chimney.
150. Raditi od muhe slona. engleski To take a mountain out of molehill.
151. Ruka ruku mije. engleski You scratch my back and I’ll scratch yours.
152. Samo će ti pravi prijatelji kazati istinu. engleski Only real friends will tell you when your face is dirty.
153. Siromašan kao Lazar. engleski As poor as Lasarus.
154. Sjediti na dvije stolice engleski Caught  between two stools
155. Skrati priču. engleski Make a long story short.
156. Sladak kao bombon engleski Qute as a button
157. Sličiti kao jaje jajetu engleski To look like two peas in a pod
158. Slika vrijedi tisuću riječi. njemački Ein Bild sagt mehr als tausend Worte.
159. Slika vrijedi tusuću riječi. engleski A picture is worth a thousand words.
160. Spor kao puž. engleski Slow as a snail.
161. Staviti sol na ranu engleski Put salt in the wound.
162. Stavljati sol na ranu njemački Salz auf die Wunde setzen
163. Sve je dobro što se dobro svrši. njemački Ende gut, alles gut.
164. Šećer dolazi na kraju. njemački Zucker kommt zuletzt.
165. Što je lijepo, kratko traje. engleski All good things must come to an end.
166. Što možeš danas, ne ostavljaj za sutra. engleski Cross a bridge when you come to it
167. Što možeš danas, ne ostavljaj za sutra. njemački Was du heute besorgen kannst, verschiebe nicht auf morgen.
168. Šutnja je zlato. njemački Schweigen ist Gold.
169. Tamo teče med i mlijeko. njemački Dort fließt Milch und Honig.
170. Ti si na potezu. engleski A ball is in your court.
171. Tiha voda brege dere. engleski Still waters run deep.
172. Tko čeka, taj i dočeka. engleski Good things come to those who wait.
173. Tko ne riskira, ne profitira. njemački Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.
174. Tko pod drugim jamu kopa, sam u nju pada. njemački Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.
175. Tko prvi, njegova djevojka. njemački Wer zuerst kommt, kriegt die Braut.
176. Tko rano rani dvije sreće grabi. engleski Early bird guts the worm.
177. Tko rano rani, dvije sreće grabi. njemački Der frühe Vogel fängt den Wurm.
178. To je drugi par rukava. engleski That s a horse of a diffrent colour.
179. To je mačji kašalj. engleski it s a piece of cake
180. To je mačji kašalj. engleski It’s small beer.
181. To je pucanj u prazno. njemački Dies ist ein Schuss ins Leere.
182. To mi diže tlak. engleski It makes my blood boil.
183. Točan ko vurica. engleski To run like a clockwork.
184. Trava je uvijek zelenija na drugoj strani brda. engleski The grass is always greener on the other side of the hill.
185. Tražiti iglu u plastu sijena njemački Die Suche nach einer Nadel im Heuhaufen.
186. Trn u oku. njemački Ein Dorn im Auge.
187. Tvoje su riječi kao melem na ranu. njemački Deine Worte sind wie Balsam auf die Wunde.
188. U krpe. engleski Hit the sack.
189. U laži su kratke noge. engleski A lie has no legs.
190. U tren oka engleski At the drop of a hat
191. Ubiti dvije muhe jednim udarcem engleski Killed two birds with one stone
192. Učinio si mi medvjeđu uslugu. engleski You did me a desservice.
193. Udariti na sva zvona. njemački Etwas an die große Glocken hängen
194. Uploviti u sigurnu luku njemački Schwimmen im ruhigen Hafen
195. Ustati na lijevu nogu engleski Rise on left leg.
196. Uzdaj se u se i u svoje kljuse. engleski If you want to get things done, do it yourself.
197. Uzimati zdravo za gotovo njemački Etwas als selbstverständlich nehmen
198. Uzmi to s rezervom. engleski Take it with a grain of salt.
199. uznemiriti duhove engleski Put the cat among the pigeons
200. Uznemiriti duhove. engleski Cause ripples.
201. Vježba čini majstora. njemački Übung macht den Meister.
202. Vježbom do savršenstva. engleski Practice makes perfect.
203. Voda mu je došla do grla. njemački Das Wasser steht ihm bis zum Hals.
204. Vrijedan kao mrav. engleski As busy as a beaver.
205. Vrijeme je novac. engleski Time is money.
206. Vrijeme liječi sve rane. njemački Die Zeit heilt alle Wunden.
207. Vrući krumpir engleski A hot potato
208. Za sreću je potrebno dvoje. engleski It takes two to tango.
209. Zabadati nos u tuđa posla. engleski Have an oar in every man’s boat.
210. Zamazati nekome oči engleski Put wool over other people’s eyes
211. Zasukati rukave njemački Sich (mächtig) ins Zeug legen
212. Zidovi imaju uši. engleski The walls have ears.
213. Znanje je moć. njemački Wissen ist Macht.
214. Znatiželja je ubila mačku. engleski Curiosity killed the cat.
215. Živjeti na kruhu i vodi njemački Von Wasser und Brot leben
216. Život je putovanje. engleski Life is a journey.
217. Žuri polako. engleski Slowly, but carefully.